حکمت شماره 185 : وَ کانَ عَلَیْهِ السَّلامِ یَقُولُ: مَتى أَشْفِى غَیْظِى إِذا ...
وَ کانَ عَلَیْهِ السَّلامِ یَقُولُ: مَتى أَشْفِى غَیْظِى إِذا غَضِبْتُ؟ أَحِینَ أَعْجِزُ عَنِ الْإِنْتِقامِ فَیُقالُ لِى لَوْ صَبَرْتَ، أَمْ حِینَ أَقْدِرُ عَلَیْهِ فَیُقالُ لِى لَوْ عَفَوْتَ. |
ترجمه دشتی |
و درود خدا بر او فرمود: چون خشم گیرم، کی آن را فرونشانم؟ در آن زمان که قدرت انتقام ندارم؟ که به من بگویند! (اگر صبر کنی بهتر است.) یا آنگاه که قدرت انتقام دارم؟ که به من بگویند: (اگر عفو کنی خوب است.) |
ترجمه فیض الاسلام |
امام علیهالسلام (در ترغیب به فرو بردن خشم) میفرمود: کی خشم خود را بهبودی دهم (فرو نشانم) هر گاه غضب کرده ترشرو شدم؟ آیا هنگامی که از انتقام و کیفر نمودن ناتوان باشم و به من بگویند اگر شکیبائی مینمودی (تا توانا میشدی سزاوار بود)؟ یا هنگامی که بر انتقام توانا باشم و به من بگویند اگر میبخشیدی (شایسته بود، به هر حال فرونشاندن ستوده است چه شخص توانا باشد و چه ناتوان). |
ترجمه سید جعفر شهیدی |
(و فرمود:) چون خشمناک شوم، کی خشم خود را فرو نشانم؟ آنگاه که انتقام گرفتن نتوانم، تا مرا گویند اگر شکیبا باشی بهتر یا آنگاه که توانم تا مرا گویند اگر ببخشایی- نیکوتر-. |
ویدیو : حکمت شماره 185